Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di ciò | davon | ||||||
di questo | davon | ||||||
ce adv. | davon - von Menge | ||||||
ve adv. - distributivo | davon - wird vor anderen Pronomen bzw. Partikeln verwendet | ||||||
tra l'altro | abgesehen davon |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne pron. | davon | ||||||
ci pron. - dimostrativo; a seconda della reggenza del verbo | davon | ||||||
a parte che conj. | abgesehen davon, dass | ||||||
a parte il fatto che conj. | abgesehen davon, dass | ||||||
a prescindere dal fatto che ... conj. | abgesehen davon, dass ... | ||||||
a prescindere dal fatto che ... conj. | unabhängig davon, dass ... |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fuggifuggi anche: fuggi fuggi m. | Auf und Davon |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dare per scontato che ... | davon ausgehen, dass ... | ||||||
partire dal presupposto che ... | davon ausgehen, dass ... | ||||||
svicolare [estens.] - defilarsi | sichacc. davon machen | ||||||
Te lo dicevo io! | Das kommt davon! | ||||||
sparire | sichacc. auf und davon machen | ||||||
C'è poco da guadagnare! | Davon wird man nicht fett! [fig.] - sich nicht rentieren | ||||||
Datti all'ippica! | Lass lieber die Finger davon! | ||||||
indipendentemente da se ... | unabhängig davon, ob ... | ||||||
indipendentemente da quando ... | unabhängig davon, wann ... | ||||||
indipendentemente da chi ... | unabhängig davon, wer ... | ||||||
indipendentemente da come ... | unabhängig davon, wie ... | ||||||
indipendentemente da dove ... | unabhängig davon, wo ... | ||||||
essere ben lungi dal fare qc. | himmelweit davon entfernt sein, etw.acc. zu tun |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ce n'è da non finire. | Davon gibt es jede Menge. | ||||||
Non mi è rimasto molto. | Davon ist bei mir wenig hängen geblieben. | ||||||
Non c'è niente di vero in questo. | Davon ist kein Wort wahr. | ||||||
Non ci capisci un tubo! | Davon verstehst du einen Dreck! | ||||||
Non so cosa pensarne | Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. | ||||||
Stanne lontano! | Bleib weg davon! | ||||||
Tientene lontano! | Bleib weg davon! | ||||||
Non ha la minima idea a cosa va incontro. | Er hat keine Vorstellung davon, was auf ihn zukommt. | ||||||
Dipende da cosa vuole lui. | Es hängt davon ab, was er will. | ||||||
Dipende da quanto costa. | Es hängt davon ab, wie viel es kostet. | ||||||
Marta sogna di diventare famosa. | Marta träumt davon, berühmt zu werden. | ||||||
Che cosa speri di ottenere? | Was erhoffst du dir davon? | ||||||
Vuoi veramente dirmi che non ne sapevi nulla? | Willst du mir wirklich erzählen, dass du davon nichts wusstest? | ||||||
Non ci ho capito nulla. | Ich habe nicht mal das Mindeste davon verstanden. |
Pubblicità
Pubblicità