Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dietro adv. - stato | hinten | ||||||
dietro adj. | umstehend | ||||||
da dietro | hinterrücks adv. | ||||||
di (o: da) dietro | von hinten | ||||||
dietro adv. - moto | nach hinten | ||||||
di (o: da) dietro | hintenherum anche: hintenrum adv. [coll.] | ||||||
là dietro | dahinter adv. | ||||||
dietro cauzione | gegen Bürgschaft | ||||||
uno dietro l'altro | nacheinander adv. | ||||||
dietro pagamento [COMM.] | gegen Bezahlung | ||||||
dietro le quinte, dietra le quinte [CIN.] [MUS.] | backstage adv. inglese [slang] | ||||||
là dietro | dahinten adv. | ||||||
dietro pagamento delle spese | kostenpflichtig |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il dietro | die Hinterseite pl.: die Hinterseiten | ||||||
il dietro | die Rückseite pl.: die Rückseiten | ||||||
su (o: dietro) ordinazione anche [COMM.] | auf Bestellung | ||||||
il dietrofront anche: dietro front inv. | die Kehrtwendung pl.: die Kehrtwendungen | ||||||
il dietrofront anche: dietro front inv. [fig.] | der Meinungswechsel | ||||||
scala di dietro | die Hintertreppe pl.: die Hintertreppen | ||||||
corsa dietro motori [SPORT] | das Steherrennen pl.: die Steherrennen |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dietro qc. prep. | auf etw.acc. | ||||||
dietro qc. prep. | bei etw.dat. | ||||||
dietro qc. prep. | gegen etw.acc. | ||||||
dietro qcn./qc. prep. - moto a luogo | hinter jmdn./etw. | ||||||
dietro qcn./qc. prep. - stato in luogo | hinter jmdm./etw. | ||||||
dietro qcn./qc. prep. - temporale | nach jmdm./etw. | ||||||
dietro a (o: di) qcn./qc. prep. - moto a luogo | hinter jmdn./etw. | ||||||
dietro a (o: di) qcn./qc. prep. - stato in luogo | hinter jmdm./etw. | ||||||
dietro a (o: di) qcn./qc. prep. - temporale | nach jmdn./etw. |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
spingere dietro qc. | etw.acc. zurückdrängen | drängte zurück, zurückgedrängt | | ||||||
tirarsi dietro qc. | etw.acc. hinter sichdat. herziehen | ||||||
trascinarsi dietro qc. | etw.acc. hinter sichdat. herziehen | ||||||
guardare da (sotto (o: dietro)) qc. | hinter (o: unter) etw.dat. hervorblicken | blickte hervor, hervorgeblickt | | ||||||
guardare da (sotto (o: dietro)) qc. | hinter (o: unter) etw.dat. hervorschauen | schaute hervor, hervorgeschaut | | ||||||
sbirciare da (sotto (o: dietro)) qc. | hinter (o: unter) etw.dat. hervorblicken | blickte hervor, hervorgeblickt | | ||||||
sbirciare da (sotto (o: dietro)) qc. | hinter (o: unter) etw.dat. hervorschauen | schaute hervor, hervorgeschaut | | ||||||
portarsi dietro qcn. (da qualche parte) | jmdn. (irgendwohin) mitschleppen | schleppte mit, mitgeschleppt | - mitnehmen | ||||||
tirarsi dietro qcn. (da qualche parte) | jmdn. (irgendwohin) mitschleppen | schleppte mit, mitgeschleppt | - mitnehmen | ||||||
trotterellare dietro | nachzotteln | zottelte nach, nachgezottelt | [coll.] | ||||||
esserci dietro | dahinterstecken | steckte dahinter, dahintergesteckt | [coll.] - zugrunde liegen | ||||||
starci dietro | dahinterstehen | stand dahinter, dahintergestanden | [coll.] - zugrunde liegen | ||||||
portarsi dietro qcn. [coll.] | jmdn. anschleppen | schleppte an, angeschleppt | [fig.] [coll.] - mitbringen | ||||||
tirarsi dietro qc. | etw.acc. herumziehen | zog herum, herumgezogen | [coll.] - überall mitnehmen |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dietro quietanza | gegen Quittung | ||||||
dietro domanda | auf Anfrage | ||||||
dietro domanda | auf Wunsch | ||||||
dietro l'angolo | um die Ecke | ||||||
dietro richiesta | auf Anfrage | ||||||
dietro invito | auf Aufforderung | ||||||
dietro le quinte [TEATRO] anche [fig.] | hinter den Kulissen anche [fig.] | ||||||
essere dietro | zurückliegen | lag zurück, zurückgelegen | | ||||||
guardare dietro | nach hinten schauen | ||||||
portarsi dietro qc. | etw.acc. herumtragen | trug herum, herumgetragen | | ||||||
portarsi dietro qcn./qc. (da qualche parte) | jmdn./etw. (irgendwohin) mitschleppen | schleppte mit, mitgeschleppt | | ||||||
zoppicare dietro (a) qcn./qc. | jmdm./etw. hinterherhinken | hinkte hinterher, hinterhergehinkt | | ||||||
attaccare qcn. da dietro | jmdn. von hinten angreifen | ||||||
portarsi dietro qc. | etw.acc. herumschleppen | schleppte herum, herumgeschleppt | [coll.] |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dietro quella corazza si nasconde un cuore generoso. | In dieser harten Schale steckt ein weicher Kern. | ||||||
Si nasconde dietro la corazza dell'indifferenza. | Er versteckt sich hinter einem Panzer aus Gleichgültigkeit. | ||||||
Il sole fa capolino da dietro le nuvole. | Die Sonne guckt hinter den Wolken hervor. | ||||||
Il bambino sbirciava da dietro le tende. | Das Kind blickte hinter den Gardinen hervor. |
Pubblicità
Pubblicità