Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il fatto | die Tat pl.: die Taten | ||||||
il fatto | die Tatsache pl.: die Tatsachen | ||||||
il fatto | der Fakt pl.: die Fakten/die Fakts | ||||||
il fatto | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
il fatto - dato di fatto | das Faktum pl.: die Fakten | ||||||
il fatto - storia, avvenimento | die Geschichte pl.: die Geschichten [coll.] - Angelegenheit | ||||||
il fatto [DIRITTO] | rechtlich relevanter Sachverhalt | ||||||
il fatto [DIRITTO] | rechtserhebliche Tatsache | ||||||
il fatto [DIRITTO] | der Sachverhalt pl.: die Sachverhalte | ||||||
il fatto [DIRITTO] | die Tat pl.: die Taten | ||||||
fatto compiuto | vollendete Tatsache | ||||||
fatto curioso | das Kuriosum pl.: die Kuriosa | ||||||
fatto memorabile | die Denkwürdigkeit pl.: die Denkwürdigkeiten | ||||||
fatto di cronaca | das Tagesereignis pl.: die Tagesereignisse |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fatto, fatta adj. | erledigt | ||||||
fatto, fatta adj. | gemacht | ||||||
fatto, fatta adj. | getan | ||||||
fatto, fatta adj. - adeguato, adatto | geschaffen | ||||||
fatto, fatta adj. anche [fig.] - maturo, adulto | reif | ||||||
di fatto - in realtà | in Wirklichkeit | ||||||
di fatto - in realtà | tatsächlich | ||||||
fatto, fatta adj. - maturo | fertig - ausgereift | ||||||
di fatto [DIRITTO] | de facto latino | ||||||
fatto, fatta adj. [slang] - di marijuana | bekifft | ||||||
fatto, fatta adj. [slang] - drogato | high inglese | ||||||
fatto, fatta adj. [slang] - drogato | zugedröhnt [slang] | ||||||
fatto, fatta adj. [slang] - drogato | breit - berauscht | ||||||
fatto all'uncinetto, fatta all'uncinetto | gehäkelt |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fatto! | Fertig! | ||||||
Affare fatto! anche [umor.] | Abgemacht! | ||||||
Affare fatto! anche [umor.] | Einverstanden! | ||||||
Ecco fatto! | Erledigt! | ||||||
Ecco fatto! | Fertig! | ||||||
in fatto di qc. | in Sache nom. | ||||||
Affare fatto! [umor.] | Handschlag! | ||||||
Ecco fatto! | Klappe zu, Affe tot! [coll.] | ||||||
Facciamo le corna! | Unberufen! | ||||||
a parte il fatto che conj. | abgesehen davon, dass | ||||||
a prescindere dal fatto che ... conj. | abgesehen davon, dass ... | ||||||
a prescindere dal fatto che ... conj. | unabhängig davon, dass ... | ||||||
Fa' con comodo! | Lass dir Zeit. | ||||||
Faccio del mio meglio. | Ich tu mein Bestes. |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
farcela [coll.] | es schaffen - zustande bringen | ||||||
farsi +inf | sichacc. lassen +inf | ließ, gelassen | | ||||||
farsi +inf | sichdat. machen +inf | machte, gemacht | | ||||||
farsi - diventare | werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
farcela | sichacc. durchbeißen | biss durch, durchgebissen | [coll.] | ||||||
farcela [coll.] | etw.acc. auf (o: in) die Reihe kriegen | ||||||
farcela [coll.] | etw.acc. deichseln | deichselte, gedeichselt | [coll.] | ||||||
farcela [coll.] | die Kurve kriegen [coll.] | ||||||
farcela [coll.] | fertigbringen | brachte fertig, fertiggebracht | - übers Herz bringen | ||||||
farcela [coll.] | etw.acc. zusammenbringen | brachte zusammen, zusammengebracht | [coll.] - können | ||||||
farcela [coll.] | durchkommen | kam durch, durchgekommen | [coll.] - Erfolg haben | ||||||
farsi [coll.] - drogarsi | spritzen | spritzte, gespritzt | [coll.] | ||||||
farsi qc. [coll.] | etw.acc. zischen | zischte, gezischt | [coll.] - trinken | ||||||
farsi qc. [coll.] - procurarsi | sichdat. etw.acc. anschaffen |
Definizioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dichiarazione o fatto scandaloso che suscita reazioni evidenti | der Aufreger [coll.] |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Detto, fatto. | Gesagt, getan. | ||||||
negare un fatto | eine Tatsache abstreiten | ||||||
cogliere qcn. sul fatto | jmdn. auf frischer Tat ertappen | ||||||
detto fatto | ruck, zuck [coll.] | ||||||
fatto(-a) in casa [GASTR.] - al forno | selbstgebacken anche: selbst gebacken | ||||||
sta di fatto, che | Tatsache ist, dass | ||||||
risolversi in un nulla di fatto | sichacc. in Luft auflösen | ||||||
mettere qcn. davanti a un fatto compiuto | jmdn. vor ein Fait accompli stellen | ||||||
essere fatto(-a) con metodo | Methode haben [coll.] | ||||||
essere fatto(-a) con sistema | Methode haben [coll.] | ||||||
aver fatto il proprio tempo | ausgedient haben [coll.] | ||||||
essere (fatto(-a)) di buona pasta [fig.] | aus feinem Holz geschnitzt sein [fig.] | ||||||
essere (fatto(-a)) della stessa pasta [fig.] | aus dem gleichem Holz geschnitzt sein [fig.] | ||||||
essere (fatto(-a)) della stessa pasta [fig.] | aus dem gleichen Holz geschnitzt sein [fig.] |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Detto fatto. | Das geht ruck, zuck. | ||||||
Va fatto entro oggi. | Es muss heute noch gemacht werden | ||||||
Ha fatto buon viaggio? | Hatten Sie eine gute Reise? | ||||||
Che cosa ho fatto per meritare questo? | Womit habe ich das verdient? | ||||||
Dove hai fatto questa foto? | Wo hast du dieses Foto aufgenommen? | ||||||
Hai fatto tantissimi errori. | Du hast eine Menge Fehler gemacht. | ||||||
L'ha fatto in buonafede. | Er hat es in guter Absicht getan. | ||||||
L'hai fatto proprio bene. | Das hast du aber gut gemacht. | ||||||
L'ultimo esame non l'ho fatto. | Die letzte Prüfung habe ich nicht mitgeschrieben. | ||||||
Mi ha fatto molto piacere. | Ich habe mich ganz doll gefreut. | ||||||
Mi hai proprio fatto contento! | Damit hast du mir eine Riesenfreude gemacht! | ||||||
Mi hai proprio fatto felice! | Damit hast du mir eine Riesenfreude gemacht! | ||||||
Non si può fare finta che questo fatto non ci sia. | Das ist eine Tatsache, die sich nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
Per proteggersi dall'influenza si è fatto vaccinare. | Zum Schutz gegen Grippe ließ er sich impfen. |
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
atto, fasto, fatato, fato, fatti, fatuo, fiato, fitto, flato, fratto, fratta, gatto, matto, patto, ratto, sfatto, tatto |
Pubblicità