Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fino, fina adj. anche [fig.] | fein | ||||||
fino, fina adj. | dünn | ||||||
finissimo, finissima adj. | hauchzart | ||||||
finissimo, finissima adj. | hochfein | ||||||
finissimo, finissima adj. - raffinato | piekfein [coll.] | ||||||
finissimo, finissima - fine, elegante adj. | superfein [coll.] - hochwertig, erlesen | ||||||
fino dove | inwieweit adv. | ||||||
fino dove | wieweit adv. | ||||||
fino al collo anche [fig.] | bis an den Hals anche [fig.] | ||||||
fino al collo anche [fig.] | bis zum Hals anche [fig.] | ||||||
fino alla caviglie | fußhoch | ||||||
fino alle ginocchia | kniehoch | ||||||
fino alle ginocchia | knietief | ||||||
macinato fino, macinata fina | feingemahlen anche: fein gemahlen |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il fino | das Feingewicht pl.: die Feingewichte [Münzkunde] | ||||||
il fino | das Korn pl.: die Korne [Münzkunde] - Feingewicht einer Münze | ||||||
oro fino | das Feingold senza pl. | ||||||
argento fino | das Feinsilber senza pl. [metallurgia] | ||||||
metallo fino [CHIM.] | das Feinmetall | ||||||
sale fino [GASTR.] | feines Salz | ||||||
fini personali | der Eigennutz senza pl. | ||||||
acqua (fino) alle caviglie | knöcheltiefes Wasser | ||||||
via fino alla scuola | der Schulweg pl.: die Schulwege | ||||||
setaccio a maglia finissima | das Haarsieb pl.: die Haarsiebe | ||||||
traffico a fini di lucro | gewinnträchtiges Handeln [droga] | ||||||
facoltà di deposito ai fini del perfezionamento dell'offerta reale [DIRITTO] [AMMIN.] | Befugnis zur Hinterlegung zum Zweck der Vervollständigung des Realangebots | ||||||
punibilità del consumo di stupefacenti a fini non medici [DIRITTO] | Strafbarkeit des nichtmedizinischen Betäubungsmittelkonsums [droga] |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fino da qc. - temporale, se già iniziato | schon seit etw.dat. | ||||||
fino da qc. - temporale, se già iniziato | seit etw.dat. | ||||||
fino da qc. - temporale, se deve ancora iniziare | von etw.dat. an | ||||||
fino dove conj. | inwieweit adv. | ||||||
fino dove conj. | wieweit adv. | ||||||
fino a qc. | bis etw.dat. | ||||||
fino a che punto conj. | inwieweit adv. | ||||||
fino a che punto conj. | wieweit adv. |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fino adesso | bis jetzt | ||||||
fino all'osso | bis auf die Knochen | ||||||
fino alla morte | bis zum Tod | ||||||
fino alla morte | in den Tod | ||||||
fino al midollo | bis auf die Knochen | ||||||
fino alla nausea | bis zum Überdruss | ||||||
fino all'osso | eisern - unerschütterlich | ||||||
fino alla nausea | bis zum Erbrechen [fig.] [coll.] | ||||||
fino a domani | bis morgen | ||||||
fino ad oggi | bis heute | ||||||
fino in fondo | bis zum Ende | ||||||
fino a nuovo ordine | bis auf weiteres | ||||||
fino a quando? | bis wann? | ||||||
fino a nuovo avviso | bis auf weiteres |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fino a quando resti qui? | Bis wann bleibst du hier? | ||||||
Fino ad un'età minore ai 10 anni, si paga la metà. | Solange man unter 10 ist, zahlt man die Hälfte. | ||||||
Il bicchiere è pieno fino all'orlo. | Das Glas ist bis zum Rand voll. | ||||||
La notizia giunse fino a noi. | Die Nachricht drang bis zu uns. | ||||||
Abbiamo ripetuto vocaboli fino alla nausea, ma ancora non li so. | Wir haben bis zum Gehtnichtmehr Vokabeln geübt, aber ich kann sie immer noch nicht. | ||||||
La casa è bruciata fino alle fondamenta. | Das Haus ist bis auf die Grundmauern heruntergebrannt. | ||||||
Mi daresti uno strappo fino alla stazione? | Würdest du mich bis zum Bahnhof mitnehmen? | ||||||
Siamo nella cacca fino al collo. | Bei uns ist die Kacke am Dampfen. | ||||||
Sono nella merda fino al collo. [pop.] | Mir steht die Scheiße bis zum Hals. [pop.] |
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
fico, fido, fieno, figo, filo, fine, Fine, fini, finto, fio, firn, fono, info, inno, inox, lino, pino, sino, tino, vino | fein, Fink, Firn, Info, Kino |
Pubblicità