Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rassomigliare a qcn. | jmdm. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
assomigliare a qcn./qc. | jmdm./etw. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
assomigliarsi | sichacc. gleichen | ||||||
uguagliare anche: eguagliare qcn. - essere pari | jmdm. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
avvicinarsi a qc. [fig.] - assomigliare, essere simile | etw.acc. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
equivalersi | den gleichen Wert haben | ||||||
equivalere a qc. | den gleichen Wert haben wie etw.nom. | ||||||
sedere nella stessa barca [fig.] [fam.] | im gleichen Boot sitzen [fig.] [fam.] | ||||||
essere come due gocce d'acqua [fig.] | sichdat. wie ein Ei dem anderen gleichen | ||||||
somigliarsi come due gocce d'acqua [fig.] | sichdat. wie ein Ei dem anderen gleichen | ||||||
ridurre qc. a denominatore comune [MATE.] | etw.acc. auf gleichen Nenner erweitern |
Mögliche Grundformen für das Wort "gleichen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gleich (Adjektiv) |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
uguale anche: eguale adj. anche [MATE.] | gleich | ||||||
pari adj. inv. | gleich | ||||||
paritario, paritaria adj. | gleich | ||||||
paritetico, paritetica adj. - paritario | gleich | ||||||
identico, identica adj. | gleich - völlig gleich | ||||||
in pari [fig.] - in regola | gleich | ||||||
altrettale adj. [poet.] raro | gleich | ||||||
in pari misura | im gleichen Maße | ||||||
in egual misura | im gleichen Maße | ||||||
immutato, immutata adj. | gleich bleibend | ||||||
omografico, omografica adj. | gleich geschrieben | ||||||
della stessa altezza | gleich groß | ||||||
della stessa grandezza | gleich groß | ||||||
concordante adj. | gleichlautend anche: gleich lautend |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'equidistanza f. | gleicher Abstand | ||||||
reati della stessa indole [DIRITTO] | strafbare Handlungen der gleichen Art | ||||||
parità di tutela penale [DIRITTO] | gleicher strafrechtlicher Schutz | ||||||
il contrappasso anche: contrapasso [STORIA] [DIRITTO] | die Vergeltung von Gleichem mit Gleichem |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
alla stregua di qcn. | gleich wie jmd. | ||||||
A fra poco! | Bis gleich! | ||||||
Adesso mi incazzo! [coll.] | Ich kriege gleich einen Anfall! [coll.] | ||||||
Sto perdendo la pazienza! | Mir reißt gleich der Geduldsfaden! [coll.] | ||||||
Guarda che te le prendi! | Es gibt gleich rote Ohren! [coll.] | ||||||
Ci risiamo! [coll.] | Es ist immer die gleiche Geschichte! |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Anche altri bambini hanno presentato gli stessi sintomi. | Die gleichen Symptome sind auch bei anderen Kindern aufgetreten. | ||||||
Abbiamo gli stessi gusti. | Wir haben den gleichen Geschmack. | ||||||
È sempre la solita storia. | Es ist immer die gleiche Geschichte. | ||||||
Sta per andare via. | Er ist gleich weg. | ||||||
Vai pure avanti, ti raggiungo subito. | Geh schon mal voraus, ich komme gleich nach. | ||||||
Ho quasi finito. | Ich bin gleich fertig. | ||||||
Non si perse molto in gentilezze, ma andò subito al sodo. | Er hielt sich nicht lange mit Höflichkeiten auf, sondern kam gleich zur Sache. | ||||||
Aspetta, ce l'ho sulla punta della lingua! | Warte, das fällt mir gleich wieder ein! | ||||||
3 diviso 5 uguale 0,6 [MATE.] | 3 durch 5 ist (gleich) 0,6 | ||||||
3 elevato a 5 uguale 243 [MATE.] | 3 hoch 5 ist (gleich) 243 | ||||||
3 alla quinta uguale 243 [MATE.] | 3 hoch 5 ist (gleich) 243. | ||||||
3 (moltiplicato) per 5 fa 15 [MATE.] | 3 mal 5 ist gleich 15 | ||||||
3 (moltiplicato) per 5 uguale 15. [MATE.] | 3 mal 5 ist gleich 15 | ||||||
3 meno 5 fa -2 [MATE.] | 3 minus 5 ist (gleich) -2 | ||||||
3 meno 5 uguale -2 [MATE.] | 3 minus 5 ist (gleich) -2 | ||||||
3 più 5 fa 8 [MATE.] | 3 plus 5 ist (gleich) 8 | ||||||
3 più 5 uguale 8 [MATE.] | 3 plus 5 ist (gleich) 8 |