Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
picchiare qcn./qc. | jmdn./etw. hauen | haute/hieb, gehauen | [coll.] | ||||||
sgrossare con la lima | hauen | haute/hieb, gehauen | | ||||||
battere qcn./qc. - picchiare | jmdn./etw. hauen | haute/hieb, gehauen | | ||||||
colpire qcn./qc. - picchiare | jmdn./etw. hauen | haute/hieb, gehauen | | ||||||
menare qcn. [coll.] | jmdn. hauen | haute/hieb, gehauen | | ||||||
schiaffarsi (da qualche parte) | sichacc. (irgendwohin) hauen [coll.] | ||||||
bastonarsi | sichacc. hauen [coll.] | ||||||
battere qc. - sbattere, percuotere | mit etw.dat. hauen | haute/hieb, gehauen | | ||||||
fare baldoria | auf die Pauke hauen | ||||||
frammentare qc. - con il martello | etw.acc. klein hauen | ||||||
sparlare grosse | auf die Pauke hauen - Kritik lautstark äußern | ||||||
stangare qcn. con qc. [estens.] | jmdn. mit etw.dat. übers Ohr hauen | ||||||
infinocchiare qcn. [coll.] | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [coll.] | ||||||
imbrogliare qcn. | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [coll.] | ||||||
annientare qcn. | jmdn. in die Pfanne hauen [fig.] [coll.] - vernichten | ||||||
entusiasmare qn. | jmdn. vom Hocker hauen [coll.] - begeistern | ||||||
sconvolgere qn. | jmdn. vom Hocker hauen [coll.] - überraschen |
Mögliche Grundformen für das Wort "hauen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Haue (Sostantivo) |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la botta - percossa | die Haue pl.: die Hauen | ||||||
la briscola [umor.] [fig.] [coll.] - percossa | die Haue pl.: die Hauen | ||||||
la zappa [AGR.] | die Haue pl.: die Hauen regionale - die Hacke |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
scolpire qc. nella pietra | etw.acc. in Stein hauen | ||||||
darle a qcn. di santa ragione [coll.] | jmdn. windelweich hauen [coll.] | ||||||
picchiare qcn. di santa ragione [coll.] | jmdn. windelweich hauen [coll.] | ||||||
lasciare qcn. senza fiato | jmdn. aus den Stiefeln hauen [coll.] - sprachlos | ||||||
dare una padellata in testa a qcn. [coll.] | jmdm. eine Pfanne auf den Kopf hauen [coll.] | ||||||
avere un alibi di ferro | ein hieb- und stichfestes Alibi haben | ||||||
a prova di bomba [fig.] | hieb- und stichfest [fig.] | ||||||
l'inconfutabile m. | hieb- und stichfest [fig.] | ||||||
l'incontestabile m. | hieb- und stichfest [fig.] |
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
außen, Außen, bauen, haben, Haben, Hafen, haken, Haken, Haube, Haue, Hauer, Haufen, hausen, heuen, Hüne, hupen, huren, kauen, tauen, Tauen |
Ricerche correlate | |
---|---|
verhauen, schlagen, verprügeln, trampeln, prügeln, ausklopfen, durchstreifen |
Pubblicità
Discussioni del forum che contengono la parola cercata | ||
---|---|---|
auf den Kopf hauen | Ultima modifica 05 Nov 08, 17:44 | |
Gefühl, Geld - man kann einiges auf den Kopf hauen; am häufigsten aber für "Geld" gebraucht | 10 Risposte | |
jmd. in die Pfanne hauen | Ultima modifica 19 Mai 11, 19:38 | |
Sprichwort - Was ist das Äquivalent in Italiensich????? | 4 Risposte |