Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la manca - direzione sinistra | linke Seite | ||||||
la manca - mano, direzione sinistra | linke Hand | ||||||
la manca - sinistra | die Linke |
Mögliche Grundformen für das Wort "manca" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mancare (Verb) |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
manco, manca adj. [poet.] - imperfetto | mangelhaft | ||||||
manco, manca adj. raro | link | ||||||
a manca adv. | links | ||||||
a manca adv. | nach links |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
manca qc. | es hapert an etw.dat. | ||||||
a dritta e a manca | links und rechts | ||||||
menare colpi a destra e manca | wie wild um sichacc. hauen | ||||||
Ti manca una rotella! | Du hast ein Rad ab! | ||||||
chiavare a destra e a manca [volg.] | herumhuren | hurte herum, herumgehurt | [volg.] | ||||||
fottere a destra e a manca [volg.] | herumhuren | hurte herum, herumgehurt | [volg.] | ||||||
scopare a destra e a manca [pop.] | herumhuren | hurte herum, herumgehurt | [volg.] | ||||||
mancare il bersaglio | danebengehen | ging daneben, danebengegangen | | ||||||
mancare il bersaglio | danebenschießen | schoss daneben, danebengeschossen | | ||||||
mancare il bersaglio anche [fig.] | das Ziel verfehlen | ||||||
mancare la presa | ins Leere greifen | ||||||
mancare di fare qc. | versäumen, etw.acc. zu tun | ||||||
mancare il bersaglio | vorbeischießen | schoss vorbei, vorbeigeschossen | - danebenschießen | ||||||
mancare il bersaglio - nello sparare, lanciare | das Ziel verfehlen - beim Schießen, Werfen |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Manca poco alle dieci. | Es ist kurz vor zehn. | ||||||
Quanto ti manca per esserci? | Wie lange dauert es noch, bis du hier bist? | ||||||
Mi manca l'aria. | Ich bekomme keine Luft. | ||||||
Mi manca l'aria. | Ich kriege keine Luft. | ||||||
Gli manca una rotella. [fig.] [coll.] | Er hat nicht alle Tassen im Schrank. | ||||||
Gli manca un venerdì. [fig.] [coll.] | Er hat nicht alle Tassen im Schrank. | ||||||
Mi sento mancare. | Mir ist ganz blümerant. | ||||||
Mancano i presupposti per una buona collaborazione. | Es fehlen die Bedingungen für eine gute Zusammenarbeit. | ||||||
Gli mancava il respiro. | Ihm stockte der Atem. | ||||||
Di sicuro ti mancherà il coraggio! | Du traust dich ja doch nicht! | ||||||
Per l'agitazione le mancò la voce. | Vor Aufregung versagte ihr die Stimme. | ||||||
Per il nervosismo le mancò la voce. | Vor Aufregung versagte ihr die Stimme. |
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
amaca, anca, ancia, Banca, banca, magna, maina, mancia, manco, manga, mania, manica, manna, manta, maona, marca, marna, monca, panca, umana, zanca | Magna, Manch, Manga, Manna |
Pubblicità