Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
massimo, massima adj. - superlativo | größter | größte | größtes | ||||||
massimo, massima adj. | höchst | ||||||
massimo, massima adj. | maximal | ||||||
al massimo | höchstens adv. | ||||||
il massimo (possibile), la massima (possibile) adj. | größtmöglich | ||||||
al massimo - con valore temporale | spätestens | ||||||
massimo(-a) consentito(-a) | höchstzulässig | ||||||
di valore massimo [INFORM.] | höchstwertig | ||||||
con massima rapidità | eiligst adv. | ||||||
in linea di massima | grundsätzlich | ||||||
in linea di massima | hauptsächlich | ||||||
in linea di massima | vor allem adv. [abbr.: v. a.] | ||||||
in massima parte | größtenteils - zum größten Teil | ||||||
con la massima stima - a chiusura di lettera | hochachtungsvoll adv. | ||||||
in linea di massima - soprattutto | vor allem adv. [abbr.: v. a.] | ||||||
con la massima precisione | haarscharf [fig.] - sehr genau |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il massimo | die Höchstgrenze pl.: die Höchstgrenzen | ||||||
il massimo | das Maximum pl.: die Maxima | ||||||
il massimo | der Inbegriff pl.: die Inbegriffe - das Höchste | ||||||
massimo sfruttamento | die Auslastung senza pl. | ||||||
massimo utilizzo | die Auslastung senza pl. | ||||||
massimo comune divisore [abbr.: mcd] [MATE.] | größter gemeinsamer Teiler [abbr.: ggT] | ||||||
massimo edittale (della pena) [DIRITTO] | Höchstmaß der Strafe | ||||||
caricamento massimo | die Auslastung senza pl. | ||||||
carico massimo | die Spitzenlast pl.: die Spitzenlasten | ||||||
livello massimo | der Höchststand pl.: die Höchststände | ||||||
numero massimo | die Höchstzahl pl.: die Höchstzahlen | ||||||
rendimento massimo | die Höchstleistung pl.: die Höchstleistungen | ||||||
sforzo massimo | die Oberspannung pl.: die Oberspannungen | ||||||
sfruttamento massimo | die Auslastung senza pl. |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
al massimo | längstens adv. | ||||||
andare fuori tempo massimo | die Höchstzeit überschreiten | ||||||
È il massimo che posso fare. | Das ist das Höchste der Gefühle. | ||||||
con la massima segretezza | unter strengster Geheimhaltung | ||||||
in linea di massima | im Prinzip | ||||||
in linea di massima | prinzipiell | ||||||
in linea di massima | im Großen und Ganzen | ||||||
dare a qc. la massima importanza | das Hauptgewicht auf etw.acc. legen |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sfruttare al massimo qc. | etw.acc. auslasten | lastete aus, ausgelastet | | ||||||
stendere al massimo qc. | etw.acc. durchbiegen | bog durch, durchgebogen | | ||||||
concentrarsi al massimo | seine fünf Sinne zusammennehmen [coll.] - sich konzentrieren | ||||||
essere il massimo [coll.] | allererste Sahne sein [slang] | ||||||
essere il massimo [coll.] | erste Sahne sein [slang] | ||||||
non essere il massimo | nicht (gerade) berauschend sein [fig.] [coll.] | ||||||
sfondare il tetto massimo di qc. [fig.] | den Höchstbetrag von etw.dat. überschreiten | ||||||
superare l'importo massimo di qc. [fig.] | den Höchstbetrag von etw.dat. überschreiten |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non è il massimo! | Das ist nicht der Brüller! | ||||||
Non è proprio il massimo! | Das ist auch nicht das Wahre! |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non è proprio il massimo! | Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei! | ||||||
Non è il massimo. | Das ist nicht so der Hit. [coll.] | ||||||
In linea di massima sono a favore. | Prinzipiell bin ich dafür. |
Pubblicità
Pubblicità