Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne adv. | von da | ||||||
ne adv. | von hier | ||||||
ne adv. - da lì | von dort | ||||||
né adv. | auch nicht | ||||||
né adv. | noch | ||||||
né adv. | weder conj. | ||||||
senza capo né coda | zusammenhangslos | ||||||
senza capo né coda | ohne Hand und Fuß |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne pron. | daraus adv. | ||||||
ne pron. | davon | ||||||
ne pron. - con questo | dadurch adv. | ||||||
ne pron. - con questo | damit | ||||||
ne prep. [form.] | in | ||||||
Ne gradisce ancora? | Darf ich nachschenken? | ||||||
Ne ho abbastanza! | Mir langt es! | ||||||
Ne ho le scatole piene! | Mir stinkts! | ||||||
Ne vedremo delle belle! | Das kann ja heiter werden! | ||||||
Ne ho abbastanza! | Mein Bedarf ist gedeckt! [coll.] | ||||||
Ne ho le tasche piene! | Mein Bedarf ist gedeckt! [coll.] | ||||||
Che te ne frega! | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
Me ne frego! | Das ist mir total egal! | ||||||
Non ne posso più! | Ich halt's nicht mehr aus! |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
non risparmiare né soldi né fatica | weder Kosten noch Mühen scheuen | ||||||
non avere né tetto né patria [fig.] | heimatlos umherirren |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ne riparliamo. | Darüber sprechen wir noch. | ||||||
Se ne va! | Da fährt sie hin! | ||||||
Ne abbiamo già parlato mille volte. | Wir haben schon x-mal darüber gesprochen. | ||||||
Ne è morto. | Er ist daran gestorben. | ||||||
Ne ho fin qui! | Mir steht es bis hier! | ||||||
Ne riparliamo con calma. | Wir besprechen das noch einmal in Ruhe. | ||||||
Ne ho fin sopra i capelli! | Mir steht es bis hier! | ||||||
Ne ha viste di cotte e di crude durante il viaggio. | Sie hat auf ihrer Reise die unglaublichsten Dinge erlebt. | ||||||
Ne ha viste di tutti i colori durante il viaggio. | Sie hat auf ihrer Reise die unglaublichsten Dinge erlebt. | ||||||
Non te ne pentirai! | Du wirst es nicht bereuen! | ||||||
Sai, non me ne sono accorta. | Weißt du, das habe ich gar nicht bemerkt. | ||||||
Sai, non me ne sono accorta. | Weißt du, das ist mir gar nicht aufgefallen. | ||||||
Vuoi veramente dirmi che non ne sapevi nulla? | Willst du mir wirklich erzählen, dass du davon nichts wusstest? | ||||||
Che cosa me ne faccio? | Was soll ich damit? |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chi più ne ha, più ne metta | und so weiter, und so fort | ||||||
Morto un Papa se ne fa un altro. | Niemand ist unentbehrlich | ||||||
Morto un Papa se ne fa un altro. | Niemand ist unersetzlich. | ||||||
né ... né | weder ... noch | ||||||
né più né meno | nicht mehr und nicht weniger | ||||||
non avere né arte né parte | zu nichts taugen | ||||||
non essere né carne né pesce [fig.] | weder Fisch noch Fleisch sein [fig.] | ||||||
non avere né capo né coda - non avere senso [fig.] | ungereimt klingen |
Pubblicità
Ricerche correlate | |
---|---|
quinci |
Pubblicità