Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
impacchettare qc. | etw.acc. packen | packte, gepackt | | ||||||
avvincere raramente: avincere qcn. | jmdn. packen | packte, gepackt | - begeistern | ||||||
acciuffare qcn. [coll.] | jmdn. packen | packte, gepackt | | ||||||
agguantare qcn./qc. | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | [coll.] | ||||||
invadere qcn. [fig.] - cogliere | jmdn. packen | packte, gepackt | | ||||||
avvincere raramente: avincere qcn. [poet.] - stringere | jmdn. packen | packte, gepackt | - hinreißen | ||||||
prendere qc. con qc. - afferrare | etw.acc. mit etw.dat. packen | packte, gepackt | | ||||||
afferrare per il collo | beim Kragen packen | ||||||
abbrancare qc. | etw.acc. fest packen | ||||||
fare le valigie | die Koffer packen | ||||||
infagottare qc. | etw.acc. unordentlich packen | ||||||
riacciuffare qcn. | jmdn. wieder packen | ||||||
addentare qc. | etw.acc. mit den Zähnen packen | ||||||
azzannare qc. | etw.acc. mit den Zähnen packen | ||||||
fare fagotto [fig.] [coll.] | sein Bündel packen |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dare di piglio a qc. | etw.acc. schnell packen | ||||||
fare le valigie | die Koffer packen | ||||||
tirare le orecchie a qcn. [fam.] [fig.] | jmdn. am (o: beim) Wickel packen | ||||||
finire di preparare la valigia | den Koffer fertig packen | ||||||
prendere il toro per le corna [fig.] | den Stier bei den Hörnern packen [fig.] |
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
ackern, Ackern, backen, Backen, hacken, kacken, Nacken, packend, Packer, Parken, parken, pauken, picken, Pocken, sacken, zacken, Zacken |
Discussioni del forum che contengono la parola cercata | ||
---|---|---|
koffer packen | Ultima modifica 26 Jan 12, 20:50 | |
kann mir das bitte jemand übersetzten? grazie!! | 4 Risposte | |
etwas packen | Ultima modifica 22 Apr 10, 11:33 | |
Manchmal fürchte ich alles nicht mehr zu packen. alles nicht mehr zu packen? Was geht denn … | 5 Risposte | |
Diamoci da fare - Packen wir's an! | Ultima modifica 12 Nov 22, 13:10 | |
Quelle: Internet | 1 Risposte | |
prendere il toro per le corna - den Stier bei den Hörnern packen | Ultima modifica 02 Jan 13, 10:23 | |
“prendere il t[oro] per le corna, affrontare direttamente una difficoltà” ‒ http://www | 1 Risposte | |
avere preso / cogliere la palla al balzo - Die Gelegenheit ergreifen | Ultima modifica 29 Sep 19, 17:33 | |
E lei invece non ha perso tempo ha preso subito la palla al balzo Testo Colpa d'Alfredo, Va… | 1 Risposte |