Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
passo, passa adj. | getrocknet | ||||||
passo, passa adj. | trocken | ||||||
passo, passa adj. | Trocken... | ||||||
che non passa sulla carta | papierlos | ||||||
che lascia passare l'aria | atmungsaktiv adj. | ||||||
che ha obbligo di passare gli alimenti [DIRITTO] | unterhaltspflichtig |
Mögliche Grundformen für das Wort "passa" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
passare (Verb) | |||||||
passarsi (Verb) | |||||||
passarsela (Verb) | |||||||
passarne (Verb) | |||||||
passarla (Verb) |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
passare | vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | | ||||||
(fare) passare qc. (a qcn.) | etw.acc. (an jmdn.) weitergeben | gab weiter, weitergegeben | | ||||||
passare - da qcn. | vorbeikommen (bei jmdm.) | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
passare qc. - tempo | etw.acc. verbringen | verbrachte, verbracht | | ||||||
passare | passen | passte, gepasst | | ||||||
passare | durchschreiten | durchschritt, durchschritten | | ||||||
passare | vorübergehen | ging vorüber, vorübergegangen | | ||||||
passare (da qualche parte) | (irgendwo) verlaufen | verlief, verlaufen | | ||||||
passare qc. | über etw.acc. gehen | ging, gegangen | | ||||||
passare qc. | etw.acc. durchwaten | watete durch, durchgewatet | | ||||||
passare qc. (verso l'esterno) | etw.acc. hinausreichen | reichte hinaus, hinausgereicht | | ||||||
passare | durchziehen | zog durch, durchgezogen | - durch ein Gebiet ziehen | ||||||
passare | verleben | verlebte, verlebt | - verbringen | ||||||
passare - andare | gehen | ging, gegangen | |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
e passa | oder mehr | ||||||
e passa | und mehr | ||||||
e passa | gut adv. - oder mehr | ||||||
mangiare quello che passa al convento [fig.] | essen, was auf den Tisch kommt | ||||||
passare fuori qc. | etw.acc. herausgeben | gab heraus, herausgegeben | - hinausreichen | ||||||
passare all'attacco [MIL.] [SPORT] anche [fig.] | in die Offensive gehen | ||||||
passare all'offensiva [MIL.] [SPORT] anche [fig.] | in die Offensive gehen | ||||||
passare all'attacco | zum Angriff übergehen | ||||||
passare al nemico | zum Feind überlaufen | ||||||
passare al setaccio | etw.acc. durch ein Sieb rühren | ||||||
passare al setaccio | etw.acc. durch ein Sieb streichen | ||||||
passare qc. chiacchierando | etw.acc. verplaudern | verplauderte, verplaudert | | ||||||
passare la dogana | durch den Zoll kommen | ||||||
passare la dogana | den Zoll passieren |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
uva passa [GASTR.] | die Rosine pl.: die Rosinen | ||||||
uva passa [GASTR.] | die Korinthe pl.: die Korinthen | ||||||
il passa-basso [TECH.] | der Tiefpass pl.: die Tiefpässe [elettronica] | ||||||
il passe-partout inv. francese | der Hauptschlüssel pl.: die Hauptschlüssel | ||||||
il passe-partout inv. francese | das Passepartout pl.: die Passepartouts | ||||||
filtro passa alto [ELETT.] | der Hochpass pl.: die Hochpässe [radiotecnica] | ||||||
lato non passa [TECH.] | die Ausschussseite anche: Ausschuss-Seite pl.: die Ausschussseiten | ||||||
chicco di uva passa [GASTR.] | die Korinthe pl.: die Korinthen | ||||||
obbligo di passare gli alimenti [DIRITTO] | die Unterhaltspflicht [Familienrecht] | ||||||
spiazzo per fare passare altre macchine | Ausweichstelle |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Se la passa bene. | Es geht ihm gut. | ||||||
Passa a trovarmi! | Komm doch einfach mal herüber! | ||||||
Il tempo non passa mai. | Die Zeit schleicht. | ||||||
Il tempo passa. | Die Zeit vergeht. | ||||||
Ogni quanto passa l'autobus? | Wie oft fährt der Bus? | ||||||
Come passa il tempo! | Wie die Zeit vergeht! | ||||||
Il nemico passa al contrattacco. | Der Feind schlägt zurück. | ||||||
Questo pensiero mi passa per la testa. | Dieser Gedanke geistert mir durch den Kopf. | ||||||
Puoi passare a prendermi alle sei? | Kannst du mich um sechs abholen? | ||||||
Con il passare degli anni si è alquanto inacidita. | Im Laufe der Jahre ist sie ziemlich verbittert. | ||||||
Da una parte mi piacerebbe passare le vacanze al mare, dall'altra vorrei vedere delle chiese e musei. | Einerseits würde ich den Urlaub gerne am Meer verbringen, andererseits würde ich mir aber auch gerne Kirchen und Museen anschauen. | ||||||
La pasquetta la passiamo sempre con amici, ormai è tradizione. | Ostermontag verbringen wir immer mit Freunden, das hat sich bei uns so eingefahren. | ||||||
Come passi il tempo? | Wie verbringst du die Zeit? | ||||||
Di fronte a questo problema tutti gli altri passano in secondo piano. | Hinter diesem Problem müssen alle anderen zurückstehen. | ||||||
Il paziente non passerà la notte. | Der Patient wird die Nacht nicht überleben. | ||||||
Me lo prendi per favore, se ci passi. | Kannst du es mir bitte mitnehmen, wenn du daran vorbeikommst. | ||||||
È a due passi da qui. | Das ist ein Katzensprung von hier. [fig.] [coll.] |
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
assai, Assia, Bassa, bassa, cassa, gassa, massa, nassa, passi, Passo, passo, pasta, pausa, possa, tassa | Kassa, Pass, Passah, Passat, Passau, passé, Pasta, Spaß |
Pubblicità