Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la punta | die Spitze pl.: die Spitzen | ||||||
la punta anche [GEOG.] | der Zipfel pl.: die Zipfel | ||||||
la punta - punto massimo | der Höhepunkt pl.: die Höhepunkte | ||||||
la punta [fig.] - colore | der Stich senza pl. - Farbschattierung | ||||||
la punta | die Zacke pl.: die Zacken [alpinismo] | ||||||
la punta | das Vorstehen senza pl. [caccia] | ||||||
la punta [GASTR.] | die Brust pl.: die Brüste | ||||||
la punta [GEOG.] | der Zipfel pl.: die Zipfel | ||||||
la punta [SPORT] | die Spitze pl.: die Spitzen [calcio] | ||||||
la punta [TECH.] | die Spitze pl.: die Spitzen | ||||||
la punta [GEOG.] | die Spitze pl.: die Spitzen - höchster Punkt | ||||||
punta dell'ago | die Nadelspitze pl.: die Nadelspitzen | ||||||
punta del campanile | die Kirchturmspitze pl.: die Kirchturmspitzen | ||||||
punta del coltello | die Messerspitze pl.: die Messerspitzen |
Mögliche Grundformen für das Wort "punta" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
puntare (Verb) |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
punto, punta adj. | gestochen | ||||||
al punto di, che | so weit kommen, dass | ||||||
punto sul vivo, punta sul vivo adj. | betroffen | ||||||
di tutto punto | ganz und gar | ||||||
di tutto punto | völlig | ||||||
di tutto punto | vollends adv. | ||||||
di tutto punto | vollständig | ||||||
dal (o: con il) naso a punta | spitznasig | ||||||
che punta alla qualità anche [COMM.] | qualitätsorientiert | ||||||
che punta sulla qualità anche [COMM.] | qualitätsorientiert | ||||||
nel punto più alto | zuoberst adj. | ||||||
di punto in bianco | kurzweg adv. | ||||||
di punto in bianco - all'improvviso | kurzerhand adv. - mir nichts, dir nichts | ||||||
fino a quale punto | inwiefern adv. |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
puntare qc. - indicare | etw.acc. zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
puntare qc. - marcare | etw.acc. punktieren | punktierte, punktiert | | ||||||
puntare qcn. [coll.] | jmdn. anstarren | starrte an, angestarrt | | ||||||
puntare qc. [INFORM.] | etw.acc. anklicken | klickte an, angeklickt | | ||||||
puntare qc. [MUS.] | etw.acc. punktieren | punktierte, punktiert | | ||||||
puntare - di gioco | pointieren | pointierte, pointiert | antiquato - beim Glücksspiel | ||||||
recidere le punte di qc. [AGR.] | etw.acc. schröpfen | schröpfte, geschröpft | | ||||||
puntare su qc. | auf etw.acc. wetten | wettete, gewettet | | ||||||
puntare qc. su qc. | etw.acc. auf etw.acc. stützen | stützte, gestützt | | ||||||
puntare qc. su qcn./qc. - indicare, dirigere | etw.acc. auf jmdn./etw.acc. richten | richtete, gerichtet | | ||||||
puntare qc. su qcn./qc. - scommettere | etw.acc. auf jmdn./etw. wetten | wettete, gewettet | | ||||||
puntare a (o: in) qc. [fig.] | etw.acc. anstreben | strebte an, angestrebt | | ||||||
puntare a qc. [fig.] - avere come obbiettivo | etw.acc. ansteuern | steuerte an, angesteuert | | ||||||
puntare su (o: verso) qc. - dirigere | auf etw.acc. zusteuern | steuerte zu, zugesteuert | [coll.] |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Punto e basta! | Aus die Maus! [coll.] | ||||||
Ce l'ho sulla punta della lingua! | Es liegt mir auf der Zunge! | ||||||
fino a che punto conj. | inwieweit adv. | ||||||
fino a che punto conj. | wieweit adv. | ||||||
Hai colto il punto! | Du hast es erfasst! | ||||||
Dipende dai punti di vista! | Ansichtssache! |
Definizioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il puntare | die Ansteuerung pl.: die Ansteuerungen |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
in punta di piedi | auf Zehenspitzen | ||||||
avere qc. sulla punta della lingua | etw.acc. auf den Lippen haben | ||||||
essere l'uomo di punta di qc. | die Speerspitze einer Sache sein | ||||||
essere la punta di diamante di qc. | die Speerspitze einer Sache sein | ||||||
toccare qcn. con la punta delle dita | jmdn. antippen | tippte an, angetippt | | ||||||
tagliare la punta di un sigaro | die Spitze einer Zigarre abschneiden | ||||||
essere (solo) la punta dell'iceberg [fig.] | (nur) die Spitze des Eisbergs sein | ||||||
camminare in punta di piedi per fare qc. | einen Eiertanz aufführen [fam.] [fig.] | ||||||
puntare il fucile | das Gewehr anlegen | ||||||
arrivare al punto | auf den Punkt kommen | ||||||
arrivare al punto | zum Punkt kommen | ||||||
alle sei/sette/otto/... in punto | Punkt sechs/sieben/acht/... Uhr | ||||||
in punto - di orario | genau adv. - Uhrzeit | ||||||
puntare sul cavallo perdente | auf das falsche Pferd setzen |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Aspetta, ce l'ho sulla punta della lingua! | Warte, das fällt mir gleich wieder ein! | ||||||
Nelle sue parole c'era una punta di malignità. | In seinen Worten schwang eine Spur Schadenfreude mit. | ||||||
Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
Il posto si trova alla punta estrema del lago. | Der Ort liegt am äußersten Zipfel des Sees. | ||||||
Ci troviamo alle otto in punto. | Wir treffen uns um Punkt acht. | ||||||
La conferenza inizia alle dieci in punto. | Die Konferenz beginnt um Punkt zehn Uhr. | ||||||
Sono le sette in punto. | Es ist genau sieben Uhr. | ||||||
È questo il punto dolente. | Das ist die Krux an der Sache. | ||||||
In quel punto la pelle presentava un'ampia lacerazione. | An der Stelle hatte die Haut einen großen Riss. |
Pubblicità
Ricerche correlate | |
---|---|
frecciata, trina, frecciatina, punto, merletto, vetta, apice, vertice, culmine, cuspide, fastigio |
Pubblicità