Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dire qc. | etw.acc. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
avvisare qcn. | jmdm. Bescheid sagen | ||||||
informare qcn. | jmdm. Bescheid sagen | ||||||
(poter) affermare qc. con certezza | etw.acc. mit Sicherheit sagen (können) | ||||||
dirla lunga su qc. | viel sagen über etw.acc. | ||||||
dirne quattro a qcn. [fig.] [coll.] | jmdm. Bescheid sagen [coll.] | ||||||
dire qc. a lettere di scatola [fig.] | etw.acc. unmissverständlich sagen | ||||||
dire qc. a lettere di scatola [fig.] | etw.acc. unzweideutig sagen | ||||||
dire qc. a qcn. in modo velato | jmdm. etw.acc. durch die Blume sagen [fig.] | ||||||
dire qc. a qcn. tra le righe [fig.] | jmdm. etw.acc. durch die Blume sagen [fig.] | ||||||
dire qc. a chiare lettere [fig.] | etw.acc. ohne Umschweife sagen [fig.] | ||||||
dire qc. senza giri di parole [fig.] | etw.acc. ohne Umschweife sagen [fig.] | ||||||
avere voce in capitolo | etwas zu sagen haben | ||||||
non voler intendere ragione | sichdat. nichts sagen lassen |
Mögliche Grundformen für das Wort "sagen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Sage (Sostantivo) |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la leggenda anche [LETT.] | die Sage pl.: die Sagen | ||||||
la saga anche [LETT.] | die Sage pl.: die Sagen | ||||||
la leggenda | die Sage pl.: die Sagen - Gerücht | ||||||
leggenda metropolitana | moderne Sage |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Da che pulpito viene la predica! | Ausgerechnet du musst das sagen! | ||||||
Puoi dirlo forte! | Das kannst du laut sagen! | ||||||
Da che pulpito viene la predica! | Du hast es gerade nötig, so etwas zu sagen! |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dire chiaro e tondo qc. | etw.acc. (klar und) deutlich sagen | ||||||
dire qc. senza riflettere | etw.acc. gedankenlos sagen | ||||||
dire qc. senza giri di parole | etw.acc. unumwunden sagen | ||||||
dire qc. per scherzo | etw.acc. im (o: aus, zum) Scherz sagen | ||||||
dire qc. in faccia a qcn. | jmdm. etw.acc. ins Gesicht sagen | ||||||
contrare qcn. | jmdm. Kontra sagen [Kartenspiele] | ||||||
Fra il dire e il fare c'è di mezzo il mare. | Sagen und tun sind zweierlei, gesagt ist noch längst nicht getan. | ||||||
dire qc. apertamente | etwas ganz offen sagen | ||||||
dire qc. senza mezzi termini | etwas ganz offen sagen | ||||||
va detto | man muss sagen | ||||||
Quando si è in ballo si deve ballare. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | ||||||
non aprire più bocca | keinen Pieps mehr sagen | ||||||
non dire nemmeno una parola | kein Sterbenswörtchen sagen | ||||||
non dire nemmeno una parola | kein Sterbenswort sagen |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Basta che tu lo dica. | Du brauchst es nur zu sagen. | ||||||
Devi solo dirlo. | Du brauchst es nur zu sagen. | ||||||
Diglielo pure. | Du kannst es ihm gern sagen. | ||||||
Non ho nulla da aggiungere. | Mehr habe ich dazu nicht zu sagen. | ||||||
Cosa ne dice? | Was sagen Sie dazu? | ||||||
Come sarebbe a dire? | Was wollen Sie damit sagen? | ||||||
Non significa mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
Non ce la faccio a dirle la verità. | Ich bringe es nicht fertig, ihr die Wahrheit zu sagen. | ||||||
Non riesco a dirle la verità. | Ich bringe es nicht fertig, ihr die Wahrheit zu sagen. | ||||||
Aveva paura di dirle la verità. | Er scheute sich davor, ihr die Wahrheit zu sagen. | ||||||
È da tanto tempo che non mi dici delle belle parole. | Du hast mir schon seit langem nichts Nettes mehr gesagt. | ||||||
Non c'è altro da dire! | Damit ist alles gesagt! | ||||||
Te l'ho detto la scorsa settimana. | Ich habe es dir letzte Woche gesagt. |
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
stage | Agens, Agent, jagen, Magen, nagen, Nagen, ragen, säen, Säge, sägen, Sage, Samen, saugen, Saugen, Segen, tagen, wagen, Wagen |
Ricerche correlate | |
---|---|
hervorbringen, aussagen, bemerken, verraten |
Pubblicità