Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ficcare qc. | etw.acc. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
infilare qc. | etw.acc. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
ficcarsi | stecken | steckte, gesteckt | - irgendwo | ||||||
inserire qc. - infilare | etw.acc. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
cacciarsi | stecken | steckte, gesteckt | [coll.] - abbleiben | ||||||
cacciare qc. [fig.] [coll.] - infilare | etw.acc. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
innestare qc. [ELETT.] | etw.acc. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
porre qc. [form.] - dentro | etw.acc. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
trovarsi in qc. - es. difficoltà | in etw.dat. stecken | steckte, gesteckt | - z.B. Schwierigkeiten | ||||||
puntare qc. su qcn./qc. [fig.] - investire | etw.acc. auf etw.acc. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
bloccarsi - incepparsi, fermarsi | stecken bleiben anche: steckenbleiben | blieb stecken, steckengeblieben | | ||||||
impantanarsi [fig.] | stecken bleiben anche: steckenbleiben | blieb stecken, steckengeblieben | | ||||||
rimettere qc. | etw.acc. wieder stecken | ||||||
dare fuoco a qc. | etw.acc. in Brand stecken |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il bastoncino - piccolo bastone | der Stecken pl.: die Stecken |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere in difficoltà | in Schwierigkeiten stecken | ||||||
imbucare qc. | etw.acc. in den Briefkasten stecken | ||||||
impostare qc. | etw.acc. in den Briefkasten stecken | ||||||
mettere qc. in un sacco | etw.acc. in einen Sack stecken | ||||||
inguainare qc. | etw.acc. in eine (o: die) Scheide stecken | ||||||
imbustare qc. | etw.acc. in einen Umschlag stecken | ||||||
essere nei pasticci [coll.] | im Dreck stecken [fig.] [coll.] | ||||||
investire soldi in qc. | Geld in etw.acc. stecken [fig.] | ||||||
essere nei guai [coll.] | in der Klemme stecken [fig.] [coll.] | ||||||
essere nei pasticci [coll.] | in der Klemme stecken [fig.] [coll.] | ||||||
vedersela brutta [coll.] | in der Klemme stecken [fig.] [coll.] | ||||||
vedersela nera [coll.] | in der Klemme stecken [fig.] [coll.] | ||||||
ingabbiare qcn. [fig.] [coll.] - imprigionare | jmdn. ins Gefängnis stecken | ||||||
essere imbottigliato(-a) nel traffico [AUTOM.] | im Stau stecken |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non vorrei essere nei suoi panni. | Ich möchte nicht in seiner Haut stecken. | ||||||
Le parole gli morirono in gola. [fig.] | Die Worte blieben ihm im Hals stecken. [fig.] | ||||||
Dove ti sei cacciato? | Wo steckst du? | ||||||
Dietro quella corazza si nasconde un cuore generoso. | In dieser harten Schale steckt ein weicher Kern. | ||||||
Ho ancora la paura addosso. | Die Angst steckt mir noch in den Knochen. |
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
stechen, Stechen, Stecker, sticken, stocken, Stocken, Strecke, strecken, Strecken, stucken, trecken |
Ricerche correlate | |
---|---|
einrücken, einpropfen, Stafettenstab, einschalten, Stickel, einstecken, aufschalten, überstreifen, einstöpseln, Stäbchen, Rundstab, einpflegen, Astragal, auffädeln, überpflanzen, hineindrängen, fädeln, Stöckchen, Skistock |