Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
subito adv. | sofort | ||||||
subito adv. | plötzlich | ||||||
subito adv. | sogleich | ||||||
(a partire) da subito | ab sofort | ||||||
subito adv. | gleich - sofort | ||||||
subito adv. | brühwarm adj. - sofort | ||||||
subito adv. | stracks - sofort | ||||||
subito, subita adj. - subitaneo | plötzlich | ||||||
subito, subita adj. - sofferto | erfahren - erlitten | ||||||
subitamente adv. [poet.] | gleich | ||||||
subitamente adv. [poet.] | unverzüglich | ||||||
subitamente adv. [poet.] - improvvisamente | plötzlich | ||||||
subitamente adv. [poet.] - improvvisamente | unversehens |
Mögliche Grundformen für das Wort "subito" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
subire (Verb) |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
subire qc. | etw.acc. erleiden | erlitt, erlitten | | ||||||
subire qc. | etw.acc. mitmachen | machte mit, mitgemacht | - erleben, erfahren | ||||||
subire un arresto | zum Erliegen kommen | ||||||
subire un infortunio | verunglücken | verunglückte, verunglückt | | ||||||
subire una paralisi | zum Erliegen kommen | ||||||
subire un ritardo | sichacc. verzögern | verzögerte, verzögert | | ||||||
subire una sconfitta | eine Niederlage erleiden | ||||||
subire uno shock | einen Schock erleiden | ||||||
subire una mutazione [BIOL.] | mutieren | mutierte, mutiert | | ||||||
subire una battuta d'arresto [fig.] | ins Stocken geraten | ||||||
patire qc. - subire | etw.acc. ertragen | ertrug, ertragen | |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
subito dopo | gleich darauf | ||||||
subire un danno | zu Schaden kommen | ||||||
subire delle perdite | Verluste erleiden | ||||||
subire le conseguenze di qc. | die Konsequenzen von etw.dat. tragen | ||||||
subire le costrizioni del sistema | einem Systemzwang ausgesetzt sein | ||||||
subire un sopruso da parte di qcn. | jmds. Übergriff ausgesetzt seinn | ||||||
subire una forte flessione | wegbrechen - zurückgehen |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vai pure avanti, ti raggiungo subito. | Geh schon mal voraus, ich komme gleich nach. | ||||||
La cristalliera non ha subito danni durante il trasporto. | Die Glasvitrine hat den Transport unbeschadet überstanden. | ||||||
Non si perse molto in gentilezze, ma andò subito al sodo. | Er hielt sich nicht lange mit Höflichkeiten auf, sondern kam gleich zur Sache. | ||||||
Le dette uno schiaffo, e lei glielo restituì subito. | Sie gab ihr eine Ohrfeige, und sie schlug sofort zurück. | ||||||
Non gli ha perdonato il torto subito. | Sie hat ihm das angetane Unrecht nicht vergeben. | ||||||
Se ci fosse un errore, lui se ne accorgerebbe subito. | Wenn es einen Fehler gäbe, würde er es sofort merken. |
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
cubito |
Ricerche correlate | |
---|---|
subita, subitamente, subitaneo, immediatamente, subitanea, prontamente, difilata |
Pubblicità