Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tenere qcn./qc. | jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | | ||||||
tenere qc. (per sé) | etw.acc. zurückbehalten | behielt zurück, zurückbehalten | - nicht weitergeben | ||||||
tenere qc. - non dare indietro | etw.acc. behalten | behielt, behalten | - nicht zurückgeben | ||||||
tenere | stimmig sein | ||||||
tenere qc. | etw.acc. dabehalten | behielt da, dabehalten | | ||||||
tenere qc. | etw.acc. abhalten | hielt ab, abgehalten | - durchführen | ||||||
tenere qcn./qc. - fermo | jmdn./etw. festhalten | hielt fest, festgehalten | - halten | ||||||
tenere qc. - un discorso, ecc. | etw.acc. loslassen | ließ los, losgelassen | [coll.] - halten, z.B. eine Rede | ||||||
tenere qc. [MIL.] | etw.acc. halten | hielt, gehalten | | ||||||
tenere qc. (Mer.) | etw.acc. haben | hatte, gehabt | | ||||||
tenere qcn./qc. | jmdn./etw. heben | hob, gehoben | (Süddt.) - halten | ||||||
tenere duro [coll.] | durchhalten | hielt durch, durchgehalten | | ||||||
tenere a qcn./qc. | Wert auf jmdn./etw. legen | ||||||
tenere chiuso qc. | etw.acc. zuhalten | hielt zu, zugehalten | |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il tenere | die Abhaltung pl.: die Abhaltungen | ||||||
diritto di tenere mercato | das Marktrecht pl. | ||||||
modo di tenere la testa | die Kopfhaltung pl.: die Kopfhaltungen | ||||||
ufficio giudiziario incaricato di tenere il registro [DIRITTO] | das Registergericht pl.: die Registergerichte |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tenero, tenera adj. | zärtlich | ||||||
tenero, tenera adj. | weich | ||||||
tenero, tenera adj. | zart | ||||||
tenero, tenera adj. | innig - zärtlich | ||||||
tenero, tenera adj. | liebevoll - zärtlich | ||||||
tenero, tenera adj. - carne | mürbe anche: mürb - zart | ||||||
atto a tenere il mare [NAUT.] | seetüchtig | ||||||
atto a tenere il mare, atta a tenere il mare [NAUT.] | seefest - seetüchtig | ||||||
tenero come il burro, tenera come il burro | wachsweich | ||||||
tenero come il burro, tenera come il burro adj. | butterweich [fig.] |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tenere fermo qcn./qc. | jmdn./etw. festhalten | hielt fest, festgehalten | | ||||||
tenere sotto controllo qc. | jmdn./etw. überwachen | überwachte, überwacht | | ||||||
tenere un archivio | ein Archiv führen | ||||||
tenere il broncio | sichacc. in den Schmollwinkel zurückziehen | ||||||
tenere un discorso | eine Rede halten | ||||||
tenere fermo(-a) qc. | etw.acc. still halten | ||||||
tenere le fila | der Drahtzieher sein | ||||||
tenere il muso | sichacc. in den Schmollwinkel zurückziehen | ||||||
tenere nascosto(-a) qc. | etw.acc. vertuschen | vertuschte, vertuscht | | ||||||
tenere qcn. nell'ignoranza | jmdn. in Unwissenheit halten | ||||||
tenere presente qc. | etw.acc. mit einberechnen | berechnete ein, einberechnet | | ||||||
tenere qc. pulito(-a) | etw.acc. sauber halten | ||||||
tenere qc. sottochiave | etw.acc. unter Verschluss halten | ||||||
tenere qcn. sottochiave | jmdn. einsperren | sperrte ein, eingesperrt | |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tenere i cani al guinzaglio! | Hunde an die Leine nehmen! | ||||||
Devi tenere le gambe sollevate. | Du solltest die Beine hoch lagern | ||||||
Tieniti forte! | Halt dich fest! | ||||||
Ci tieni molto a lui? | Liegt dir so viel an ihm? | ||||||
Il caffè mi tiene sveglio. | Kaffee hält mich wach. | ||||||
Nella nostra ditta teniamo molto alla qualità. | In unserer Firma wird Qualität großgeschrieben. |
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
cenere, genere, temere, tender, tendere, tener, tenero, tenore, Tevere, Venere, venere | teeren, Tender |
Ricerche correlate | |
---|---|
ritenere |
Pubblicità