Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il tiro - sparo | der Schuss pl.: die Schüsse | ||||||
il tiro - di animali | das Gespann pl.: die Gespanne | ||||||
il tiro - il tirare | das Ziehen senza pl. | ||||||
il tiro [coll.] - tirata | der Zug pl.: die Züge | ||||||
il tiro [fig.] - scherzo o azione malvagia | der Streich pl.: die Streiche | ||||||
il tiro [SPORT] | der Schuss pl.: die Schüsse [calcio] | ||||||
il tiro [SPORT] | der Wurf pl.: die Würfe | ||||||
tiro birbone | die Eulenspiegelei pl.: die Eulenspiegeleien | ||||||
tiro rapido | das Schnellfeuer pl.: die Schnellfeuer | ||||||
tiro al piccione | das Taubenschießen senza pl. | ||||||
tiro alla corda | das Tauziehen senza pl. | ||||||
tiro alla fune | das Tauziehen senza pl. | ||||||
tiro di freccia | der Pfeilschuss pl.: die Pfeilschüsse | ||||||
tiro continuo [MIL.] | das Dauerfeuer pl.: die Dauerfeuer |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tirare qc. anche [AUTOM.] | etw.acc. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
tirare qc. | etw.acc. anziehen | zog an, angezogen | - straffen | ||||||
tirare (con qc.) (a qcn./qc.) | (mit etw.dat.) (auf jmdn./etw.) schießen | schoss, geschossen | | ||||||
tirare (via) qcn./qc. | jmdn./etw. wegziehen | zog weg, weggezogen | | ||||||
tirare qc. | etw.acc. auseinanderziehen | zog auseinander, auseinandergezogen | | ||||||
tirare qcn./qc. | jmdn./etw. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
tirare - avere successo | gut ankommen | ||||||
tirare - avere tiraggio | ziehen | zog, gezogen | | ||||||
tirare - essere stretto | eng sein | ||||||
tirare - soffiare | blasen | blies, geblasen | | ||||||
tirare - soffiare | wehen | wehte, geweht | | ||||||
tirare (su qc.) - contrattare | (um etw.acc.) feilschen | feilschte, gefeilscht | | ||||||
tirarsela - atteggiarsi | sichacc. aufspielen | spielte auf, aufgespielt | | ||||||
tirarsela - darsi importanza | sichacc. wichtig machen |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Come se la tira! | Der gibt vielleicht an! |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a tiro | in der Nähe | ||||||
vincere un premio (con un tiro decisivo) | einen Preis ausschießen | ||||||
a un tiro di schioppo | nur einen Steinwurf entfernt | ||||||
dare un tiro alla sigaretta | an der Zigarette ziehen | ||||||
fare un tiro di sigaretta | an der Zigarette ziehen | ||||||
giocare un brutto tiro a qcn. | jmdm. einen bösen Streich spielen | ||||||
giocare un tiro a qcn. | jmdm. einen Streich spielen | ||||||
dare un tiro a qc. | an etw.dat. ziehen | zog, gezogen | - Zigarette | ||||||
giocare un brutto tiro a qcn. [coll.] | jmdm. übel mitspielen | ||||||
giocare un brutto tiro a qcn. [coll.] | jmdm. eins auswischen [coll.] | ||||||
finire sotto il tiro di qcn. [fig.] | in jmds. Schusslinie geraten [fig.] | ||||||
giocare un brutto tiro a qcn. | jmdm. eine (o: eins) reinwürgen [coll.] | ||||||
tirare tardi | es spät werden lassen | ||||||
tirare fuori qc. | etw.acc. herausholen | holte heraus, herausgeholt | |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tira un venticello leggero. | Ein leises Lüftchen weht. | ||||||
Il sigaro non tira. | Die Zigarre zieht nicht. | ||||||
Qui tira vento. | Hier windet es! |
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
atro, biro, giro, irto, tifo, timo, tino, tipo, TIR, toro, trio | Giro, Iro, Tier, Tirol, Tixo, Trio, Trog |
Ricerche correlate | |
---|---|
colpo, sparo, cucciolata |
Pubblicità