Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tu pron. | du |
Mögliche Grundformen für das Wort "tu" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich vertun (Verb) | |||||||
vertun (Verb) |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sciupare qc. | etw.acc. vertun | vertat, vertan | | ||||||
sprecare qc. | etw.acc. vertun | vertat, vertan | | ||||||
fingere di fare qc. | so tun, als ob man etw.acc. täte |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
anche tu | du auch | ||||||
Pensa tu! | Stell dir vor! | ||||||
darsi del tu | sichacc. duzen | duzte, geduzt | | ||||||
Se lo dici tu. | Wenn du es sagst. | ||||||
Se lo dici tu. | Wenn du meinst. | ||||||
Non fare complimenti! | Tu dir keinen Zwang an! | ||||||
Tu sei tutto per me! | Du bist mein Ein und Alles! | ||||||
tu e quelli come te | du und deinesgleichen | ||||||
fammi la gentilezza di ... | tu mir den Gefallen und ... | ||||||
tu e i tuoi pari | du und deinesgleichen | ||||||
Sei stato tu! | Du bist es gewesen! | ||||||
Sei stato tu! | Du warst es! | ||||||
Parli bene, tu! | Du hast gut reden! | ||||||
Faccio del mio meglio. | Ich tu mein Bestes. | ||||||
dare del tu a qcn. | jmdn. duzen | duzte, geduzt | | ||||||
si fa quel che si può | man tut, was man kann | ||||||
Faccio del mio meglio. | Ich tue mein Bestes. |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tu sei il mio grande amore. | Du bist meine große Liebe. | ||||||
Tu fai parte della famiglia adesso. | Du gehörst jetzt zur Familie. | ||||||
Tu resti a casa, e basta! | Du bleibst zu Hause, und fertig! | ||||||
Spero che tu stia bene. | Ich hoffe, es geht dir gut. | ||||||
Ci vai anche tu? | Fährst du auch hin? | ||||||
Lo puoi scegliere tu. | Das kannst du dir selber heraussuchen. | ||||||
Mi sorprendo che tu sia già tornato. | Ich bin überrascht, dass du schon zurück bist. | ||||||
Mi vuoi spiegare che cosa c'entri tu? | Kannst du mir erklären, was du damit zu tun hast? | ||||||
Non vedo l'ora che tu venga a trovarmi. | Ich freue mich schon sehr darauf, dass du mich besuchst. | ||||||
Non vedo l'ora che tu venga a trovarmi. | Ich kann es kaum erwarten, dass du mich besuchst. | ||||||
Sono sorpreso che tu sia già tornato. | Ich bin überrascht, dass du schon zurück bist. | ||||||
Vieni anche tu? | Kommst du auch mit? | ||||||
Ci diamo del tu? | Duzen wir uns? | ||||||
Ritengo opportuno che tu le chieda scusa. | Ich halte es für angebracht, dass du dich bei ihr entschuldigst. |
Pubblicità
Pubblicità