Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nostro, nostra adj. | unser | unsere | unser - Possessivpronomen | ||||||
in qualità di | in meiner (o: deiner, seiner, ihrer, unserer) Eigenschaft als | ||||||
in qualità di | in meiner (o: deiner, seiner, ihrer, unserer) Funktion als |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di noi pron. | unser | ||||||
il nostro, la nostra pron. | unserer | unsere | unseres - Possessvipronomen | ||||||
ci pron. - pronome riflessivo | uns - Reflexivpronomen | ||||||
Dio ce la mandi buona! | Gott sei uns gnädig! | ||||||
Acqua in bocca! | Das bleibt unter uns! | ||||||
Ce ne ha combinata un'altra delle sue! | Da hat er uns wieder was eingebrockt! | ||||||
A buon rendere! | Wir werden uns erkenntlich zeigen! |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dimmi un po', come te la immagini la nostra convivenza? | Sag mal, wie stellst du dir unser Zusammenleben eigentlich vor? | ||||||
Ci diamo del tu? | Duzen wir uns? | ||||||
Chissà dove ci porterà. | Wer weiß, wo er uns hinführen wird. | ||||||
Ci saremmo potuti incontrare ieri. | Wir hätten uns gestern treffen können. | ||||||
Ci vediamo tra due mesi. | Wir sehen uns in zwei Monaten. | ||||||
Ci troviamo alle otto in punto. | Wir treffen uns um Punkt acht. | ||||||
Non c'è da illudersi! | Machen wir uns doch nichts vor! | ||||||
Marta ci è passata davanti senza vederci. | Marta ist an uns vorbeigefahren, ohne uns zu sehen. | ||||||
Ci ha quasi obbligati a restare. | Sie hat uns quasi genötigt zu bleiben. | ||||||
Quando ci presenti finalmente la tua nuova ragazza? | Wann stellst du uns endlich deine neue Freundin vor? | ||||||
Apparteniamo a due mondi diversi. | Welten trennen uns. | ||||||
Benvenuto a casa nostra! | Willkommen bei uns! | ||||||
Ci vediamo occasionalmente. | Wir sehen uns gelegentlich. | ||||||
Ci incontriamo a mezzogiorno. | Wir treffen uns um 12 Uhr mittags. |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fra noi | unter uns | ||||||
nostro malgrado | gegen unseren Willen | ||||||
dalle nostre parti | in unseren Breiten | ||||||
nelle nostre zone | in unseren Breiten | ||||||
per intenderci | damit wir uns richtig verstehen | ||||||
rimetti a noi i nostri debiti [REL.] | vergib uns unsere Schuld |
Ricerche correlate | |
---|---|
unsere |