Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da prep. | von +dat. | ||||||
di prep. | von +dat. | ||||||
di qcn./qc. prep. | von jmdm./etw. | ||||||
da cui pron. - di allontanamento, separazione; da lui | von dem | ||||||
da cui pron. - di allontanamento, separazione; da lei | von der | ||||||
da qc. prep. - moto da luogo, allontanamento, distanza | von etw.dat. | ||||||
da qc. prep. - di causa, agente | von etw.dat. | ||||||
di qc. prep. - complementi di qualità, materia, età | von etw.dat. | ||||||
di qc. prep. - moto da luogo | von etw.dat. | ||||||
tra anche: fra qcn./qc. prep. - partitivo | von jmdm./etw. | ||||||
di qcn./qc. prep. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. | ||||||
Col cavolo! | Von wegen! | ||||||
da parte di qcn. | vonseiten anche: von Seiten jmds. | ||||||
da ... a ... | von ... bis ... |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dipendente (da qcn./qc.) adj. | abhängig (von jmdm./etw.) | ||||||
alieno, aliena adj. | von anderen | ||||||
altrui adj. inv. | von anderen | ||||||
da là | von da | ||||||
ne adv. | von da | ||||||
goriziano, goriziana adj. | von Görz | ||||||
a mano | von Hand | ||||||
manualmente adv. | von Hand | ||||||
ne adv. | von hier | ||||||
di (o: da) dietro | von hinten | ||||||
kafkiano, kafkiana adj. | von Kafka | ||||||
da vicino | von Nahem (anche: nahem) | ||||||
accanto anche: a canto adj. inv. | von nebenan | ||||||
nuovamente adv. | von neuem |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fiocco di neve di von Koch [MATE.] | die von Koch-Schneeflocke | ||||||
lo spiegamento (di qc.) | das Aufgebot (an etw.dat., von etw.) pl.: die Aufgebote | ||||||
l'esclusione f. (di qcn./qc.) | der Ausschluss (von jmdm./etw.) pl.: die Ausschlüsse | ||||||
l'introduzione f. anche [DIRITTO] (di qcn.) | die Einschleusung (von jmdm.) pl.: die Einschleusungen | ||||||
l'adibizione f. (di qcn. a qc.) | die Einteilung (von jmdm. zu etw.dat.) pl.: die Einteilungen | ||||||
l'esecuzione f. (di qc.) | die Exekution (von etw.gen./dat.) | ||||||
l'esecuzione f. (di qcn.) | die Exekution (von jmdm.) | ||||||
la dissociazione (da qc.) | die Lossagung (von etw.dat.) pl.: die Lossagungen | ||||||
la traccia di qc. | Anflug von etw.dat. - Hauch | ||||||
il velo di qc. | Anflug von etw.dat. - Hauch | ||||||
la sospensione [fig.] (da qc.) - sanzione | die Enthebung (von etw.dat.) pl.: die Enthebungen | ||||||
la sospensione [fig.] (da qc.) - sanzione | die Suspendierung (von etw.dat.) pl.: die Suspendierungen | ||||||
l'introduzione f. [COMM.] (di qc.) | die Einfuhr (von etw.dat.) pl. | ||||||
l'elemento m. [MATE.] (di) | das Element (von +dat.) pl.: die Elemente |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dal davanti | von vorne | ||||||
alla lontana | von weitem | ||||||
agrigentino, agrigentina adj. | von (o: aus) Agrigent | ||||||
amatriciano, amatriciana adj. anche [GASTR.] | von (o: aus) Amatrice | ||||||
matriciano, matriciana adj. anche [GASTR.] regionale | von (o: aus) Amatrice | ||||||
anconetano, anconetana adj. | von (o: aus) Ancona | ||||||
aretino, aretina adj. | von Arezzo | ||||||
barese adj. | von (o: aus) Bari | ||||||
bellunese adj. | von (o: aus) Belluno | ||||||
cagliaritano, cagliaritana adj. | von (o: aus) Cagliari | ||||||
catanese adj. | von (o: aus) Catania | ||||||
comasco, comasca adj. | von Como | ||||||
cosentino, cosentina adj. | von (o: aus) Cosenza | ||||||
ferrarese adj. | von (o: aus) Ferrara |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Era l'ultimo da cui mi sarei aspettato una cosa del genere. | Von ihm hätte ich so etwas am wenigsten erwartet. | ||||||
Per me volentieri! | Von mir aus gerne! | ||||||
Da quel giorno in poi andò tutto storto. | Von dem Tag an ging alles quer. | ||||||
È stato lasciato dalla moglie. | Er wurde von seiner Frau verlassen. | ||||||
Ad eccezione di Orazio, c'erano tutti. | Mit Ausnahme von Orazio waren alle da. | ||||||
Che cosa pensa di questo vino? | Was halten Sie von diesem Wein? | ||||||
Ti devi liberare da questa idea! | Du musst dich von dieser Vorstellung frei machen! | ||||||
Mi chiedi troppo! | Du verlangst zu viel von mir! | ||||||
Saluta tua sorella da parte mia! | Grüß deine Schwester von mir! | ||||||
Di fisica ne so zero. | Ich habe null Ahnung von Physik. | ||||||
Ti ho sognato. | Ich habe von dir geträumt. | ||||||
Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dich von Giovanna grüßen. | ||||||
Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dir Grüße von Giovanna ausrichten. | ||||||
Conosci qualcuno dei suoi colleghi? | Kennst du jemanden von seinen Kollegen? |
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
vorn |
Pubblicità