Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vorrei.... | ich hätte gerne... | ||||||
volere (anche: voler) dire | bedeuten | bedeutete, bedeutet | | ||||||
volere (anche: voler) dire | besagen | besagte, besagt | | ||||||
volere (anche: voler) dire | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
volere uscire (da qc.) | (aus etw.dat.) herauswollen | wollte heraus, herausgewollt | | ||||||
volere (anche: voler) dire - intendere | meinen | meinte, gemeint | | ||||||
volere la luna [fig.] | nach den Sternen greifen [fig.] | ||||||
piegarsi al volere di qcn. [fig.] | sichacc. jmds. Willen beugen [fig.] | ||||||
volere che qc. non sia mai successo | etw.acc. ungeschehen machen wollen | ||||||
volere che qcn. sia mille miglia lontano | jmdn. weit weg wünschen | ||||||
volere mandare qcn. a quel paese [fig.] [coll.] | jmdn. auf den Mond schießen können [fig.] [coll.] | ||||||
volere mandare qcn. a quel paese [fig.] [coll.] | jmdn. auf den Mond schießen mögen [fig.] [coll.] | ||||||
non volerne più sapere di qcn. | mit jmdm. fertig sein | ||||||
Voglia indicarci ... | Teilen Sie uns bitte mit ... |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
volere +inf - modale | mögen +inf | mochte, gemocht | - Modalverb | ||||||
volere +inf - modale | wollen +inf | wollte, gewollt | - Modalverb | ||||||
volere qcn./qc. | jmdn./etw. wollen | wollte, gewollt | | ||||||
volere qcn./qc. | jmdn./etw. wünschen | wünschte, gewünscht | | ||||||
volere qc. - pretendere | etw.acc. verlangen | verlangte, verlangt | | ||||||
volere qcn. - cercare | jmdn. suchen | suchte, gesucht | | ||||||
volere qc. [coll.] - necessitare | etw.acc. brauchen | brauchte, gebraucht | | ||||||
volere qc. [COMM.] | etw.acc. verlangen | verlangte, verlangt | | ||||||
volere dire qc. | etw.acc. bedeuten | bedeutete, bedeutet | | ||||||
volere entrare | hineinwollen | ||||||
volersene andare | loswollen | wollte los, losgewollt | | ||||||
volere indietro qc. | etw.acc. zurückwollen | wollte zurück, zurückgewollt | | ||||||
volere entrare | reinwollen | wollte rein, reingewollt | [coll.] - hineinwollen | ||||||
volere bene a qcn. | jmdn. mögen | mochte, gemocht | - lieb haben |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
senza volere | unabsichtlich | ||||||
capace di intendere e volere [DIRITTO] | geschäftsfähig | ||||||
incapace di intendere e di volere [DIRITTO] | unzurechnungsfähig |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vuole favorire? | Darf ich Ihnen etwas anbieten? | ||||||
Ti voglio bene. [abbr.: tvb [coll.]] | Ich hab dich lieb. | ||||||
Ti voglio tanto bene. [abbr.: tvtb [coll.]] | Ich hab dich sehr lieb. | ||||||
Volevo ben dire! | Das will ich meinen! | ||||||
Volevo ben dire! - di avvenimento già accaduto | Dachte ich's mir doch! | ||||||
Volevo ben dire! - di avvenimento già accaduto | War ja klar! | ||||||
Volevo ben dire! - di avvenimento già accaduto | Wusste ich's doch! | ||||||
Ci voleva solo questo! | Das hat gerade noch gefehlt! - Das kommt äußerst ungelegen! | ||||||
Questa non ci voleva! | Das hat gerade noch gefehlt! - Das kommt äußerst ungelegen! | ||||||
Non voglio sentir fiatare! [fig.] | Ich will keinen Mucks mehr hören! [coll.] | ||||||
Ci vuole olio di gomito! [coll.] [fig.] [umor.] | Hier muss man in die Hände spucken! [coll.] | ||||||
Ti voglio un mondo di bene. [coll.] | Ich hab dich ganz doll lieb. [coll.] | ||||||
Non voglio sentir volare una mosca! [fig.] | Ich will keinen Mucks mehr hören! [coll.] |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vorrei ringraziare colui che mi ha aiutato. | Ich möchte mich bei demjenigen bedanken, der mir geholfen hat. | ||||||
Vorrei iscrivermi all'università. | Ich möchte mich an der Universität einschreiben | ||||||
Vorrei una birra, per favore! | Ich bekomme bitte ein Bier! | ||||||
Vorrei entrambe le cose. | Ich hätte gerne beides. | ||||||
Vorrei venire con voi, ma i miei genitori non mi fanno venire. | Ich würde gerne mitkommen, aber meine Eltern lassen mich nicht mit. | ||||||
Vorrei aggiungere quanto segue: ... | Dazu möchte ich noch Folgendes anmerken: ... | ||||||
Vorrei una pallina di gelato. | Ich hätte gerne eine Kugel Eis. | ||||||
Vorrei un bicchiere di vino. | Ich hätte gern ein Glas Wein. | ||||||
Quanto vorrei poter tornare indietro! | Ich wünschte, ich könnte es ungeschehen machen! | ||||||
Buonasera, vorrei prenotare una stanza. | Schönen Abend, ich würde gerne ein Zimmer reservieren. | ||||||
Non prendo il bus oggi, vorrei tornare a piedi. | Heute nehme ich nicht den Bus, ich laufe lieber zurück. | ||||||
Non vorrei essere nei suoi panni. | Ich möchte nicht in seiner Haut stecken. | ||||||
Da una parte mi piacerebbe passare le vacanze al mare, dall'altra vorrei vedere delle chiese e musei. | Einerseits würde ich den Urlaub gerne am Meer verbringen, andererseits würde ich mir aber auch gerne Kirchen und Museen anschauen. | ||||||
Vuoi venire? | Willst du mitkommen? |
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
vorbei |