Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
volere +inf - modale | wollen +inf | wollte, gewollt | - Modalverb | ||||||
volere qcn./qc. | jmdn./etw. wollen | wollte, gewollt | | ||||||
voler avere qc. | etw.acc. haben wollen | ||||||
voler fare qc. | etw.acc. machen wollen | ||||||
voler fare qc. | etw.acc. tun wollen | ||||||
rivolere qc. - volere di nuovo | etw.acc. wieder wollen | ||||||
non voler intendere ragione | keine Vernunft annehmen wollen | ||||||
non voler sentire ragione | keine Vernunft annehmen wollen | ||||||
non voler ammettere qc. | etw.acc. nicht wahrhaben wollen | ||||||
non voler riconoscere qc. | etw.acc. nicht wahrhaben wollen | ||||||
voler nascondersi | sich in ein Mauseloch verkriechen wollen [fig.] [coll.] | ||||||
voler tornare indietro [fig.] - nel tempo | die Zeit zurückdrehen wollen | ||||||
voler sprofondare dalla vergogna | sich in ein Mauseloch verkriechen wollen [fig.] [coll.] - aus Verlegenheit | ||||||
dare un colpo al cerchio e uno alla botte [fig.] | es allen recht machen wollen |
Mögliche Grundformen für das Wort "wollen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Wolle (Sostantivo) |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la volontà inv. | das Wollen senza pl. | ||||||
la volontà inv. - desiderio | das Wollen senza pl. | ||||||
la lana | die Wolle pl.: die Wollen | ||||||
coscienza e volontà [DIRITTO] | Wissen und Wollen |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aggredire qcn. | jmdm. ans Leder wollen [fig.] [coll.] | ||||||
non voler più vivere | nicht mehr weiterleben wollen | ||||||
volere che qc. non sia mai successo | etw.acc. ungeschehen machen wollen | ||||||
voler fare teatro | zum Theater gehen wollen | ||||||
voler diventare attore | attrice | zum Theater gehen wollen | ||||||
non entrare in testa di qcn. | jmdm. nicht in den Sinn wollen | ||||||
mettere bocca dappertutto [coll.] | überall mitreden wollen | ||||||
voler sprofondare nella terra [fig.] | im Erdboden versinken wollen [fig.] | ||||||
(non) voler aprire bocca [coll.] | (nicht) mit der Sprache herausrücken wollen | ||||||
se Dio vuole | so Gott will | ||||||
Chi va piano, va sano e va lontano. | Gut Ding will Weile haben. | ||||||
Costi quel che costi. | Koste es, was es wolle. | ||||||
Presto e bene non stanno insieme. | Gut Ding will Weile. | ||||||
Chi bello vuole apparire un po' deve soffrire. | Wer schön sein will, muss leiden. |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vuole un passaggio? | Wollen Sie mitfahren? | ||||||
Scommettiamo? | Wollen wir wetten? | ||||||
Non vogliamo che diventi un'abitudine! | Das wollen wir gar nicht erst einreißen lassen! | ||||||
Come sarebbe a dire? | Was wollen Sie damit sagen? | ||||||
Cosa facciamo oggi? | Was wollen wir heute unternehmen? | ||||||
Allora cominciamo! | Dann wollen wir mal! [coll.] - anfangen | ||||||
Non vuol dire molto. | Das will nicht viel heißen. | ||||||
È già qualcosa. | Das will schon etwas heißen. | ||||||
Vuol ben dire qualcosa. | Das will schon etwas heißen. | ||||||
Non riesco a togliermelo dalla testa. | Das will mir nicht aus dem Kopf gehen. | ||||||
Voglio fare l'amore con te. | Ich will mit dir schlafen. | ||||||
Dipende da cosa vuole lui. | Es hängt davon ab, was er will. | ||||||
Voglio essere franco con te. | Ich will ganz offen mit dir reden. | ||||||
Voglio parlarti apertamente. | Ich will ganz offen mit dir reden. |
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
Pollen, rollen, Rollen, sollen, tollen, wallen, wellen, Willen, wolfen, Wolle, wollend, zollen |
Ricerche correlate | |
---|---|
Wille |
Pubblicità